No exact translation found for لم يقبل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic لم يقبل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mehr als einmal war er nahe daran, aus der Arabischen Liga auszutreten. Dass Libyens intellektuelles und zivilisatorisches Potential von den arabischen Brüdern gering eingeschätzt wird, wollte er nie sehen.
    أكثر من مرة كان القذافي على وشك الخروج من جامعة الدول العربية، فهو لم يقبل قط أن يرى أخوانه العرب يقدرون الإمكانات الحضارية والثقافية في ليبيا تقديراً متدنياً.
  • In Pakistan haben die Kabinettsmitglieder, die Nawaz Sharifs Muslim-Liga angehören, ihren Rücktritt eingereicht. Premierminister Yousuf Raza Gillani von der Pakistan People`s Party (PPP) hat die Gesuche vorerst nicht angenommen und will sich erst noch mit seinem Parteichef Asif Ali Zardari beraten.
    قدَّم في باكستان الوزراء التابعون لحزب الرابطة الإسلامية بزعامة نواز شريف استقالتهم من الحكومة. لم يقبل مؤقتًا طلب الاستقالة هذا رئيس الوزراء يوسف رضا جيلاني التابع لحزب الشعب الباكستاني والذي يريد أولاً استشارة زعيم حزبه آصف علي زرداري.
  • Lissak baut indes auf eine neue Generation rechtsgerichteter Studenten, die den etablierten Postzionismus an Israels Universitäten nicht weiter dulden und nun bekämpfen wollen.
    ليساك يعقد آماله على جيل جديد من الطلاب اليمينيين، الذين لم يعودوا يقبلون " بما بعد الصهيونية" المتوطدة في الجامعات الإسرائيلية وسيقومون الآن بمحاربتهم.
  • Doch Maliki akzeptierte das Ergebnis nicht und reichte Klage beim Obersten Gerichtshof ein, der im Ruf steht, seiner Regierung freundlich gesinnt zu sein.
    ولكن المالكي لم يقبل نتيجة الانتخابات كما أنَّه تقدَّم بشكوى إلى المحكمة العليا، التي تشتهر بتعاطفها مع حكومته.
  • Wurde der Angeklagte in Abwesenheit verurteilt und hatte er keinen Verteidiger seiner Wahl bestimmt, hat er das Recht, dass seine Sache in seiner Anwesenheit erneut vor dem Sondergerichtshof verhandelt wird, es sei denn, er nimmt das Urteil an.
    في حال الحكم بالإدانة غيابيا، يحق للمتهم الذي لم يعين محامي دفاع من اختياره أن يطلب إعادة محاكمته حضوريا أمام المحكمة الخاصة، ما لم يقبل بالحكم الصادر بحقه.
  • Irak hat diese Resolution jedoch nicht akzeptiert.
    إلا أن العراق لم يقبل القرار.
  • Insgesamt 68 Empfehlungen sind von Programmleitern nicht akzeptiert worden.
    لم يقبل مديرو البرامج توصيات بلغ إجماليها 68 توصية.
  • Als der Oslo- Prozess begann, weigerte er sich, irgendeinoffizielles Amt innerhalb der palästinensischen Behörde anzunehmenund entschloss sich stattdessen in engem Kontakt mit den lokalen Fatah- Kadern zu bleiben.
    وحين بدأت عملية أوسلو لم يقبل أي منصب داخل السلطةالفلسطينية، واختار عوضاً عن هذا أن يظل قريباً من كوادر فتحالمحلية.
  • Ich aber will ihnen ein Geschenk schicken und will abwarten , was die Boten ( für eine Antwort ) zurückbringen . "
    « وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون » من قبول الهدية أو ردها إن كان ملكاً قبلها أو نبياً لم يقبلها فأرسلت خدماً ذكوراً وإناثاً ألفاً بالسوية وخمسمائة لبنة من الذهب وتاجاً مكللا بالجواهر ومسكاً وعنبراً وغير ذلك مع رسول بكتاب فأسرع الهدهد إلى سليمان يخبره الخبر فأمر أن تضرب لبنات الذهب والفضة وأن تبسط من موضعه إلى تسعة فراسخ ميداناً وأن يبنوا حوله حائطاً مشرفاً من الذهب والفضة وأن يؤتي بأحسن دواب البر والبحر مع أولاد الجن عن يمين الميدان وشماله .
  • Gewiß , ich werde ( Boten ) zu ihnen senden mit einem Geschenk und dann abwarten , was ( für eine Antwort ) die Gesandten zurückbringen . "
    « وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون » من قبول الهدية أو ردها إن كان ملكاً قبلها أو نبياً لم يقبلها فأرسلت خدماً ذكوراً وإناثاً ألفاً بالسوية وخمسمائة لبنة من الذهب وتاجاً مكللا بالجواهر ومسكاً وعنبراً وغير ذلك مع رسول بكتاب فأسرع الهدهد إلى سليمان يخبره الخبر فأمر أن تضرب لبنات الذهب والفضة وأن تبسط من موضعه إلى تسعة فراسخ ميداناً وأن يبنوا حوله حائطاً مشرفاً من الذهب والفضة وأن يؤتي بأحسن دواب البر والبحر مع أولاد الجن عن يمين الميدان وشماله .